Translation of "capito il" in English


How to use "capito il" in sentences:

Scusi, non ho capito il suo nome.
Sorry, I don't get your name.
Se ha capito il mio biglietto trovera' un modo per dirmelo.
If she understood my letters, she'll find a way to tell me.
perché non avevano capito il fatto dei pani, essendo il loro cuore indurito
for they hadn't understood about the loaves, but their hearts were hardened.
Mi scusi, non ho capito il suo nome.
Er, sorry. I didn't catch your name.
Nessuno aveva mai capito il mio tatuaggio.
Nobody's ever guessed my tattoo correctly.
Non credo di aver capito il suo nome.
I don't think I caught your name.
Non ho capito il suo nome.
I missed your name. -I didn't give it.
Mi dispiace, io non ho capito il tuo nome.
look, I'm sorry. I didn't get your name.
E che lei ne avrebbe capito il perché.
She wrote that you'd understand what that meant.
Non ho mai capito il fascino della pesca al lancio.
Yet I never understood the appeal of fly-fishing.
Capito il messaggio che ti ho inviato?
Are we getting the message I'm sending?
Ho capito il problema, non me lo deve spiegare due volte.
I understand. You don't have to explain it twice.
Abbiamo capito il movente dello spirito.
We figured out the spirit's motive.
Scusa, non ho capito il tuo nome.
I'm sorry, I didn't catch the name.
Ora l'ho capito... il motivo per il quale sono qui.
But now I know... The reason I'm here.
Non ho capito il tuo nome.
I didn't catch your name before.
Vengo a qualsiasi evento sportivo con te, lo sai, ma non ho mai capito il baseball.
I'd go to any sporting event with you, you know, but I just never got baseball.
Ok, ho capito il tuo giochetto.
Oh, okay, I see what you're doing.
Credo di aver capito il concetto.
I think I got the gist of that one.
A quanto ho capito, il nostro agente solitario ti e' sfuggito.
I understand our rogue operative slipped away from you in there. It won't happen again.
Mi scusi... non ho capito il suo nome.
I'm sorry. I-I-I didn't get your name.
Che c'e', non hai capito il suo nome?
What, you didn't get his name? Nope.
L'ultima volta che ha fatto cosi', ha capito il trasporto di elettroni nel grafene.
Last time he was like this, he figured out electron transport in graphene.
E sapevamo che un giorno l'avrebbe capito il mondo intero.
We knew that one day, the whole world would see that.
Io non ho proprio capito il finale di "Lost...
I so did not understand the ending of Lost.
La verita' e' che, non credo che le persone... abbiano capito il lavoro che stavo compiendo alla Shaffer.
Truth is, I don't think people understood... what it was I was doing at Shaffer.
Lì ho capito il segreto del successo di ATF.
I knew then that was why ATF was a success.
Non ho mai veramente capito il fascino del circo... fino ad ora.
Never quite understood the attraction of a circus. Till now.
Ho capito il piano, vuole dare la colpa a me.
I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh?
Dottoressa Plimpton, Penny e' una cameriera... che non ha ancora capito il ruolo che svolge la benzina nei motori a combustione interna.
Dr. Plimpton, Penny is a waitress who doesn't understand the role gasoline plays in the internal combustion engine.
La stampa non ha capito il punto.
The press did not do anything.
Onestamente non ne avevo mai capito il valore.
Frankly, I never saw the value.
Credo di aver capito il concetto. Secondo te come potrei contraccambiare?
I certainly see your point, but what could I possibly do for you in return?
Non hai capito il gioco, vero?
You don't get this game, do you?
Non ce n'è uno, ed è molto, molto sconfortante, e non ne abbiamo neanche capito il meccanismo causale.
There really isn't one and that's very, very despairing. But we haven't even figured out the causal mechanism.
Scusami, non ho capito il tuo nome, ser...
I'm sorry, I didn't catch your name, Ser...
Se non hanno ancora capito il messaggio, qualche giorno in piu' non servira' di certo.
If they haven't got the damn message yet, a few more days won't help.
Non ho mai capito il perché.
I never could figure out why.
Non ne ho mai capito il motivo.
I'VE NEVER SEEN THE POINT, MYSELF. - HERE.
Tua madre mi ha detto che le hai chiesto di pranzare insieme, ma quando non ti sei presentato e' andata a controllare nel suo ufficio, ha visto che erano sparite le chiavi e ha capito il resto.
Your mom said you asked her to lunch, and when you stood her up, she checked her office, saw her keys missing, figured out the rest.
Solo quella notte ho capito... il crimine che, secondo lui, avevo commesso... di averlo abbandonato.
It was only that night I understood what a crime it was to him -- me leaving him.
E lì ho capito il potere di carta e colla.
That's where I realized the power of paper and glue.
Hanno capito il suo cancro al seno a livello molecolare e non avevano bisogno di toccarle il seno.
They understood her breast cancer at the molecular level; they had no need to touch her breasts.
E così ho pensato al Cirque du Soleil a Montréal, perché chi meglio avrebbe capito il tipo di folle poesia che volevo mettere sullo schermo?
And I thought of Cirque du Soleil in Montreal, because who better to understand the kind of crazy poetry that I wanted to put on screen?
Ora avete capito il grafico, e adesso, nei prossimi 60 secondi, riprodurremo l'epidemia HIV nel mondo.
Now you have understood the graph and now, in the next 60 seconds, we will play the HIV epidemic in the world.
Mi sono chiuso in una stanza, ne ho capito il contenuto, ho organizzato il documento e l'ho scritto in un Inglese semplice.
So, I locked myself in a room, figured out the content, organized the document, and wrote it in plain English.
Ora avevano capito il valore di un prototipo.
So now they understand the value of prototyping.
E il terzo giorno finalmente ho capito, il ragazzo stava in realtà lavorando.
And on the third day, I finally understood, the guy was actually on duty.
1.9038050174713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?